Апр 05 2010
История замков Понеманья
Земля Понеманья рождала активных и одаренных людей: просветителей, борцов за свободу, писателей, поэтов – Кристионаса Донелайтиса, Юргиса Балтрушайтиса, Иоганеса Бобровского, Пятраса Цвирку, Мажвидаса, Видунаса, Янкуса и других. Здесь, на этом небольшом участке литовской земли, как бы сгустилось историческое время, в народную память вписались события, которые мы не перестаем осмыслять до сих пор.
В деревне Паантдварисе, что между Шилине и Юрбаркасом, увидел свет Юргис Балтрушайтис. Поэт впитал в себя две культуры – литовскую и русскую. Он знал больше десяти иностранных языков. Как поэт и переводчик он вырос в московской литературной среде, примкнул на время к символистам, но всегда оставался в стороне, всегда сам искал духовного совершенства. Немного замкнутый, молчаливый, этот бывший пастушок удивил литературный мир умением видеть вселенную в малой былинке. Тонкий поэт ощущал свое единство с живой природой, понимал ее красоту, проникал в ее тайны: «Цветок случайный, полевой, Я – твой двойник, я – рыцарь твой! Как ты узор по лепестку, Свои мечты я в сердце тку… Тебе я грезами сродни, И в целом мире мы одни… Один на свете труд у нас – Как жить-цвести в полдневный час,- Как божьим светом, синевой, наполнить малый кубок свой! Цветок мой, слушай – не дыши, Мы – две раскрывшихся души…
Одна весна нам в мире мать, Наш жребий – вместе умирать… Мы вся нарядность бытия, нас в мире двое: ты да я»72. М. Горький отзывается о Юргисе Балтрушайтисе как о «замечательном поэте, деловитом человеке и одном из лучших переводчиков на русский язык». Его произведения наряду с картинами Чюрлениса, по мнению Горького, свидетельствуют о том, что в будущем «мир будет удивлен литовцами не меньше, чем был удивлен норвежцами»73.
Воды Нямунаса несут рас к городку Смалининкай, некогда пограничному речному порту. С XV века до совсем недавних времен здесь Нямунас отделяется от Литвы – сначала границей с Орденом, затем Клайпедским краем. Городок всегда был по ту сторону границы.